Validierte
deutsche Version
(Akkreditierungsnunmmer 35.2002.de)
April
2003
Dies
ist die deutsche Fassung der französisch-englischen Originalausgabe
des Europäischen Sprachenportfolios für den Hochschulbereich
des Europäischen Sprachenrats (ELC/CEL), 1. Auflage,
2002, European Language Portfolio, Higher Education/Portfolio
européen des langues, Education supérieure,
ISBN 3-292-00276-1. Akkreditierungsnummer des Europarats:
35.2002.
Erschienen
bei:
Schulverlag
blmv AG
Güterstr.
13
CH-3008 Bern
T: +41 31 380 52 52
F: +41 31 380 52 10
E: info@schulverlag.ch
WWW: www.schulverlag.ch
Das
Publikationskonzept sieht vor, dass die Übersetzungen
in die publizierte Originalversion eingefügt werden,
um die europaweite Wiedererkennbarkeit, Verständlichkeit
und den mehrsprachigen Charakter des Portfolios zu sichern.
Das Europäische Sprachenportfolio des ELC ist als Ordner
konzipiert, sodass Übersetzungen in die gewünschte
Sprache leicht hinzugefügt werden können.
Viel
Spass bei der Arbeit mit dem Portfolio!
Zusätzliche
Informationen, Handbücher und Studien zum Portfolio:
http://culture.coe.int/portfolio.
Einleitung
Sprachenpass
und Dokumente
Sprachbiografie
Dossier
Beispiele
Da die
Beispiele in den Handbüchern schwer leserlich sind, stehen
sie hier nochmals in A4-Format zur Verfügung.
Raster
zur Selbstbeurteilung
Sprachenpass
und Dokumente 1: Überblick
über sprachliche und interkulturelle Erfahrungen im Rahmen
des Hochschulstudiums
Sprachenpass
und Dokumente 2: Beschreibung
der Prüfung
Sprachenpass
und Dokumente 3: Verzeichnis
der Bestätigungen für sprachliche und interkulturelle
Erfahrungen
Sprachenpass
und Dokumente 4: Bestätigung
Sprachbiografie
1: Meine Sprachlernbiografie
Sprachbiografie
2: Meine wichtigen interkulturellen
Erfahrungen
Sprachbiografie
3: Checkliste zur Selbsteinschätzung
Sprachbiografie
4: Meine Ziele
Sprachbiografie
5: Mein Lerntagebuch
Sprachbiografie
6.1: Mein Mobilitätsaufenthalt
Sprachbiografie
6.2: Während meines Mobilitätsaufenthalts
Dossier:
Verzeichnis der Arbeiten
|