Übersetzungen

Als freier Übersetzer und Dolmetscher (Deutsch-Serbokroatisch/Serbokroatisch-Deutsch) bin ich seit 1996 tätig. In dieser Zeit arbeitete ich für das Parlament und die Regierung (Exekutivrat) der AP Vojvodina, die Wirtschaftskammer der Vojvodina sowie für viele andere kleinere Nichtregierungsorganisationen, Stiftungen, Zeitschriften und Anwaltskanzleien, gelegentlich aber auch im Rahmen meiner parlamentarischen oder universitären beruflichen Tätigkeit. 2012 bestand ich in Berlin die Staatliche Prüfung für Übersetzer (Deutsch-Serbisch / Serbisch-Deutsch). Seit 2013 bin für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigter Übersetzer für die serbische Sprache.

Einige meiner Übersetzungen lassen sich hier kostenlos herunterladen:

Bri, Mihael; Šper, Kristof (2012): Šta je socijalizam? Koncepti, prakse, problemi. Beograd: Rosa Luxemburg Stiftung.

Bittlingmayer, Uwe H. (2011): „Pozni kapitalizam“ ili „društvo znanja“? Hg. v. Centar za socijalna istraživanja. Novi Sad. Online verfügbar unter http://csi-platforma.org/node/18, zuletzt aktualisiert am 04.03.2011, zuletzt geprüft am 25.04.2013.

Stehr, Nico (2011): Moderna društva znanja. Hg. v. Centar za socijalna istraživanja. Novi Sad. Online verfügbar unter http://csi-platforma.org/node/19, zuletzt aktualisiert am 04.03.2011, zuletzt geprüft am 25.04.2013.

Šulc, Torsten (2005): Bokshagenski trg. (Odlomak iz romana). In: Zlatna greda 5 (48), S. 32–33.

Donaubüro Novi Sad; Bob, Jovan (Hg.) (2004): Tage der Vojvodina in Ulm. Internationales Donaufest Ulm/Neu Ulm, 4-13. Juni 2004. Novi Sad: Zavod za kulturu Vojvodine.