Felddefinitionen
- Anmerkung: Kommentare und Hinweise zum Belegstellentext oder zur Übersetzung
- Äquivalent: deutsches Übersetzungsäquivalent des Lemmas in der jeweiligen Konstruktion
- Belegstelle: Angabe darüber, wo das Lemma in einer bestimmten Konstruktion belegt ist
- Belegstellentext: auszitiertes Zitat der zugehörigen Belegstelle
- Dialekt: S (Sahidisch), B (Bohairisch), A2 (Subachmimisch), A (Achmimisch), F (Fayyumisch), M (Mittelägyptisch)
- ID: Identifikator der Karteikarte
- Kartenart: Strukturkarten der Ebene 0 (SK0): Lemma, der Ebene 1 (SK1): Dialekt, der Ebene 2 (SK2): Konstruktion, sowie Belegstellen-/ Erläuterungs-/ und Kopfkarten (TBD)
- Gebrauch: Verwendungsweise des Lemmas
- Lemma: nicht-flektiertes griechisches Wort aus koptischen Belegstellen
- Übersetzung: (meist) deutsche Übersetzung des Belegstellentextes