In his article on Some Rare Manuscripts in the Collection of the St. Petersburg University Library Vladimir L. Uspensky lists Oirat manuscripts of the private library of prince Kengse alias Yun-li (1697--1738) including several translations by Za ya Pandita, the Oirat version Üzeqser tusatai cuxula kereqtü kemekü of the `Essentials of Buddhism' (see the previous paragraph). Za ya Pandita translated the Ma ni bka' 'bum in 1644, years before creating the Oirat script. Furthermore, several biographies are found in the library collection: Bzongkaba-yin tuuji and Bodhi möriyin ündüsün blamanariyin tuuji: cagan lingxu-a-yin erike. Two more titles are mentioned in the article: a history of the tantra of Tara by Taranatha (1575--1635) Dare ekeyin ündüsüni garxoi garulga tododxon üiledküi tuuji altan eriken kemekü orosibu and Gurban sanvariyin teyin talbil orosibu.
Uspensky marks only the most important features of these texts but states he does so for being able to compare with already known copies of these texts; the article is not thought to be a catalogue. Nonetheless, reading these short descriptions causes interest in the whole collection of Oirat texts in St. Petersburg.