Hans Holbein der Jüngere
Bildnis des Hansekaufmanns Georg Gisze, 1532.
Umzeichnung nach dem
Original in der
Gemäldegalerie Dahlem
der Staatlichen Museen zu Berlin
Die Zahlen verweisen auf Beschriftungen, die Buchstaben auf Objekte:
Beschriftungen (1-2):
- 1) Auf einem an die Holzwand gehefteten weissen Zettel in griechischer und lateinischer Sprache und Schrift:
"[Distichon] i Imagine Georgii Gysenii / Ista, refert vultus, qua cernis, Imago Georgi /
Sic oculos viuos, sic habet ille genas / Anno aetatis suae xxxiiij / Anno dom 1532". -
(Zu deutsch: "Distichon auf das Bildnis Georg Giszes. Was Du hier siehst, zeigt Georgs Züge und Bild;
so lebendig ist sein Auge, so seine Wangen geformt. In seinem vierunddreissigsten Jahr
im Jahr des Herrn 1532").
- 2) Auf der Holzwand in weisser Schrift der Wahlspruch: "Nulla sine merore voluptas /
.G.Gisze:-". - ("Keine Freude ohne dunkle Flecken").
Briefanschriften und -absender (3-7):
- 3) Auf dem offensichtlich eben eingegangenen Brief in der Hand Giszes:
"Dem Erszamen / Jorgen gisze to lunden / in engelant mynem / broder to handen". -
("Dem ehrsamen Georg Gisze in London in England, meinem Bruder, in seine Hände zu übergeben").
- 4) "DEm Erszamen / vorsichtige Jurge gyssze / to lund in engelant / kome dysszer breff / In Jurge /
zuBasel 1531 / [und Kaufmannszeichen]". - ("Dem ehrsamen vorsichtigen Georg Gisze in
London in England möge dieser Brief übergeben werden. Von Georg in Basel 1531").
- 5) Auf dem hinteren, weitgehend verdeckten Brief: "...nder[?] / gyssze / ...nt / in lund,
anno 1531 / 17[...]may / [und untere Enden von Kaufmannszeichen]". - ("... Gisze ... [Engla]nd
in London, im Jahre 1531, 17. Mai").
- 6) "Dem Ersame Jurgen / ghyszin to lund / in engelant kame dyszer / breff / Inhans /
Stolten / [Kaufmanns-Zeichen] / in lund anno 1528 / 7... / Ihns". -
("Dem ehrsamen Georg Gisze in London in England möge dieser Brief übergeben werden.
Von Johannes Stolten in London im Jahre 1528, 7. [Monat unleserlich], Johannes oder In Hans").
- 7) Dieser hintere Brief steckt so in der Halterung, dass die Schrift auf dem Kopf steht:
"DEm Ers[samen] / vorsichtige J[urgen] / ghyszen to l[unden] / engel / K[ome] / In tomas / Bandz". -
("Dem ehrsamen, vorsichtigen Georg Gisze in London in England möge... . Von Tomas Bandz").
Gegenstände (a-n):
- a) Kleingemusterter "Holbein"-Teppich
- b) Goldene Taschenuhr. Die einzeigrige Dosenuhr zeigt möglicherweise Lunchzeit an:
zwischen zwölf und eins
- c) Handstempel mit Giszes spiegelbildlichem Kaufmannszeichen auf der Siegelfläche
- d) Siegelring
- e) Siegel- und Schreibutensielen (Behältnisse aus Zinn), bestehend aus verschiedenen
Schreibfedern, einer Streusanddose, rotem Siegellack und gelben Wachsplättchen
- f) Schere
- g) Kaufmannsbuch
- h) Durchbrochene goldene Bindfaden-Kugel, lesbar die Buchstaben "EN HEER EN"
- i) Schlüsselbund
- k) Älteres Petschaft zum Siegeln an einem Kettchen mit einer Bernsteinkugel
- l) Kaufmannsbuch
- m) Goldwaage
- n) Venezianische Murano-Vase mit einem Sträusschen, vermutlich bestehend aus:
- n1) Rosmarin (Rosmarinum officinalis)
- n2) drei Nelkenblüten (Familie: Caryophyllaceae)
- n3) Basilikum (Ocimum basilicum)
- n4) Goldlack (Cheiranthus cheiri)